23.10.08

Способ выхода из кризиса

Удалял из покета прочитанные книги. Дойдя до "Брошенных машин" Джеффа Нуна вспомнил, что читал там хитрый способ разрешения сложной ситуации. Перед удалением зашел, скопировал. Вот:

Вещи, найденные на пляже: серебряная монета с почти стёршимся изображением королевского профиля, половинка сломанных ножниц, маленькая батарейка, разбитый компакт Орнетта Коулмена «Tomorrow Is the Question!», кусок верёвки, страница, вырванная из какой то книжки, крышка от пластиковой бутылки. Семь составных элементов. Семь деталей определённого механизма. Вот что надо делать. Сперва выбираем место. Примерно в метре от кромки прибоя, во время прилива. Зарываем в гальку половинку ножниц, так чтобы острие торчало вверх. На острие надеваем сломанный компакт диск. Обязательно маркированной стороной книзу. Диск должен быть чуть наклонён к оператору. Теперь завязываем узелок на конце верёвки. Второй конец обвязываем вокруг батарейки. Вырванную страницу кладём на гальку рядом с компактом. На страницу ставим батарейку. Тут надо следить, чтобы батарейка не закрывала печатный текст. Конец верёвки, завязанный в узелок, помещаем на слом на компакте, так чтобы верёвка держалась. Теперь, когда эти детали соединены, машина готова к работе. Оператор должен занять позицию, так чтобы он мог читать текст и видеть своё отражение в компакт диске. Взгляд постоянно перемещается со страницы на отражающую поверхность и обратно. Текст читается вслух.

Встал и надел цветной шёлковый камзол — прекрасная вещь, а также новый завитой парик. Купил его уже довольно давно, но не осмеливался надеть, ибо, когда его покупал, в Вестминстере свирепствовала чума. Любопытно, какова будет мода на парики, когда чума кончится, ведь сейчас никто их не покупает из страха заразиться: ходят слухи, будто для изготовления париков использовали волосы покойников, умерших от чумы…

Во время чтения в одной руке надо держать крышку от бутылки, а в другой — монету, королевским профилем вверх. Следует полностью отрешиться от внешних влияний: детского смеха, презрительного непонимания взрослых, удара в плечо, плеска воды под ногами. Текст и зеркало — вот что самое важное, их соединение. Текст нужно прочесть до конца, до последнего слова, одновременно глядя в глаза своему отражению. Лишь в этом случае процесс считается завершённым. Нас не должно пугать то обстоятельство, что ещё никому не удавалось завершить операцию, потому что машина часто ломается при использовании либо её разрушает сам оператор. Это нормальная составляющая процедуры. Будет много попыток, много неудач, прежде чем изречённое слово воплотится в жизнь.

21.10.08

"Если ты думаешь, что мы из воска, выкладывай денежки!"

Image Hosted by ImageShack.us

Снял вчера в Итальянском дворике дворца Корнякта во Львове. У меня уже собирается подборка воспоминаний "Милиционеры в музее". Неувядающий хит - воспоминание 10-летней (примерно) давности, когда я ходил в музей Терещенок (или Ханенок? не помню уже) на выставку японского плаката (это помню совершенно определенно). Передо мной по лестнице тогда, смешно задирая ноги, поднималось несколько дюжин милициянтов. Ноги задирать им приходилось из-за музейных тапок, обязательных для ношения в музее.

10.10.08

Об особенностях фруктового десерта

В детективе Кэйго Хигасино "Сыщик Галилей" прочитал следующее:

В кафе сестры заказали свое любимое лакомство - фруктовый мармелад. Входящая в состав этого мармелада фасоль была обнаружена в желудке Таэко Нагацуки во время вскрытия. По тому, насколько она переварилась, было установлено приблизительное время смерти - с часу, когда Таэко рассталась с сестрой, и до трех часов дня.

Вот так вот жрешь свой любимый фруктовый мармелад, думая, что перевариваешь клубнику какую-нибудь, сливы или апельсины, а на самом деле в тебя коварным образом попадает фасоль.
Про колбасу нашу тоже можно было так написать:

В кафетерии сестры заказали свои любимые сосиски. Входящая в состав сосисок соя была обнаружена в желудке Екатерины Симонюк во время вскрытия. По тому, насколько она переварилась, было установлены приблизительное количество съеденных сосисок - 0,2 погонного метра.

9.10.08

Speaking in tongues (спикинг Тан)

Для меня Андре Тан - загадка. Впрочем для меня большинство украинских звьост - загадки. Но Тан - свежий пример. Дважды по разным темам он давал для нас интервью (это был не мой выбор - так было надо по объективным причинам). И дважды, в его ответах, присланных по мылу оказалась фраза "Yves Saint Laurent – You Steel a Live!!!" Впрочем, нет. Во второй раз уже было слово "aLive". Так что еще пятнадцать-двадцать интервью и Андре Тан, глядишь, научится писать эту сложную английскую фразу без ошибок.
Боже, спаси Украину!

Во что не попал Уильям Берроуз?

Читал сьодни книжку New Oxford Book of Literary Anecdotes. Много цикавого. Вот, например, про Берроуза.

В 1951 году Берроуз отправился на вечеринку в квартиру, располагавшуюся над баром в Мехико-сити с сумкой, где лежал автоматический пистолет 38-го калибра - он собирался его продать.
Его жена Джоан (27 лет) и малолетний сын Билли отправились с ним. Среди присутствующих на вечеринке был и Льюис Маркер - молодой человек, которым Берроуз очень увлекся.

В момент очередной паузы в разговоре он достал из сумки пистолет и сказал Джоан: "Полагаю, пришло время для нашего номера с Вильгельмом Теллем".
Джоан поставила предмет себе на голову и повернулась боком к своему мужу, сидевшему от нее в шести футах. Он выстрелил и попал ей в висок. Маркер сказал: "Билл, я думаю ты убил ее".

(В 1965 году Берроуз давал интервью журналу Paris Review у себя дома в Сент Луисе.
Он долго говорил на одну из своих любимых тем - о лжи, распространяемой
средствами печати. Среди прочего он сказал и следующее: "...то ужасное
происшествие с Джоан Волмер, моей женой. У меня был револьвер, который я собирался продать другу. Я его проверял и он случайно выстрелил - и убил ее.
Пошли слухи, что на самом деле я пытался разбить бокал с шампанским на ее голове, в стиле Вильгельма Телля. Абсурд и ложь.)

Был ли это бокал для шампанского (champagne glass)? В других источниках Берроуз описывает цель как "стакан хайбол" (higball glass). Карл Соломон, который, скорее всего, получил информацию у Гинзберга, также упоминает "бокал для шампанского", хотя этот источник нельзя считать надежным, поскольку Соломон ошибочно датирует трагедию 1950-м годом.
Эдвард де Грациа, адвокат, который позже защищал в суде произведения Берроуза
против обвинения в непристойности, упоминает об этом случае в своей книге о цензуре "Девчата нагибаются везде" (Girls Lean Back Everywhere): "Он слишком низко целился в стакан для виски". В примечании, правда, Грациа по-адвокатски осторожно уточняет "согласно других источников - бокал для шампанского, абрикос, апельсин". Издатель Барни Россет однажды показал Алену Робу-Грийе Берроуза, сообщив, что это "весьма значительный писатель". "Правда? - сказал Роб-Грийе. - Какие же у него достижения?" Россет ответил: "Он поставил на голову жены яблоко и убил ее".
Один из свидетелей трагедии, друг Маркера Эдди Вудс говорит, что Джоан пила джин и когда Берроуз объявил о номере Вильгельма Телля, она "поставила свой стакан себе на голову". Репортер New York Post поэтому написал, что на голове у нее стоял "стакан с джином". Историк битников Стивен Ватсон, называет обычный стакан (water glass). Источником его информации может быть биограф Берроуза Барри Майлс, описавший тару как "шестиунцевый стакан" (six-ounce water glass). Биограф Керуака Стив Тернер превратил его в "винный бокал" (wine glass). Издатель Керуака Роберт Гиру, который услышал эту новость в Нью-Йорке примерно в то же время, когда он завернул рукопись "В дороге", говорит о "старой банке" (old tin can).
Во время происшествия, как вы помните ,присутствовал и Билли Берроуз-младший.
Поскольку ему тогда было четыре года, он не обратил внимание, во что именно целился папа на маминой голове, зато его показания отличаются поэтичностью, которой нет у других: "Она поставила на голову абрикос, или виноградину, или меня и сказала отцу стрелять".

James Campbell, This Is the Beat Generation, 1999


3.10.08

Эпонимичненько

Image Hosted by ImageShack.us

Такой вот грузовик от Ивана Помидорова разгружался/загружался недалеко от нашего офиса. Из песни DDT - в реальный бизнес.
Тут же с парнями придумали название для промальповской фирмы - "Старик Козлодоев".

1.10.08

Харрошее кино про любовь

Я хуею... Я хуею... Я охуел, дорогая редакция

Вот почитаешь, что творится в отдельных редакциях мужского глянца и понимаешь, что свои внутренние редакционные проблемки - не проблемки вовсе, а так... Легкие упражнения для ума.